top of page

My French Film Festival


MyFrenchFilmFestival.com est un concept inédit qui a pour but de mettre en lumière la jeune génération de cinéastes français et qui permet aux internautes du monde entier de partager leur amour du cinéma français. Pour sa sixième édition, le festival revient avec de nouveaux films, de nouvelles plateformes partenaires et des lancements en salles dans plusieurs territoires


MyFrenchFilmFestival.com es un concepto inédito ideado para dar visibilidad a la joven generación de cineastas franceses y la posibilidad a los internautas del mundo entero de compartir el amor que sienten por el cine fancés. En esta sexta edición, vuelve el festival con nuevas películas, nuevas plataformas asociadas y estrenos en sala en varios territorios.


Bande annonce

Quand ?

C’est du 18 janvier au 18 février 2016 que les cinéphiles du monde entier auront accès aux films de cette 6ème édition du festival du cinéma français en ligne.

¿Cuándo?

De 18 de enero al 18 de febrero 2016 los amantes del cine del mundo entero tendrán acceso a las películas de la sexta edición del festival de cine francés online.


Le principe

Dix longs métrages et dix courts métrages français sont en compétition. Les internautes sont invités à noter tous les films et à laisser leurs commentaires sur le site. La sélection compte deux films belges en compétition, et, hors compétition, un film de patrimoine et deux films francophones canadiens.

Principio

Concursan diez largometrajes y diez cortometrajes franceses. Se invita a los internautas a que pongan nota a sus películas y cuelguen sus comentarios en el sitio. La selección consta además de dos cintas belgas a concurso y, fuera de concurso, una cinta del patrimonio y dos cintas canadienses de habla francesa.



Où voir les films ?

- En ligne : Sur la plateforme myFrenchFilmFestival.com pour l'ensemble des pays. Le festival est également disponible sur près d’une quarantaine d'autres plateformes partenaires, selon les territoires, dont iTunes dans 90 pays. - En salles : Des projections des films dans des salles près de chez vous auront lieu durant le festival. Les informations sur les lieux et les horaires seront régulièrement précisées sur le site. - Dans les avions : MyFrenchFilmFestival sera également présent dans les avions. Les films seront diffusés par plusieurs compagnies aériennes tout au long de l’année. Là encore, toutes les informations seront diffusées sur le site.

¿Dónde ver las películas ?

- Online : En la plataforma myFrenchFilmFestival.com en todos los países. El festival dispone también de cerca de 40 plataformas asociadas más, según los territorios, entre ellas iTunes en 90 países. - En salas : Durante el festival, habrá proyecciones en salas cercanas a su domicilio. En el sitio se irán precisando regularmente las salas y los horarios. - En los aviones: MyFrenchFilmFestival estará igualmente representada en los aviones. Varias compañías aéreas proyectarán las películas durante todo el año. Podrá encontra también en el sitio todas las informaciones al respecto.


Les lauréats

Trois prix seront décernés à l’issue du festival :

  • Le Prix Chopard des Cinéastes

  • Le Prix Lacoste du Public Les internautes du monde entier peuvent voter pour leurs films préférés sur la plateforme du festival.

  • Le Prix de la Presse Internationale Composé de journalistes de grands quotidiens étrangers.


Les jurys des cinéastes et de la presse internationale se réuniront à Paris durant le festival pour voter pour les films gagnants. Les films primés seront diffusés à bord des avions Air France pour une durée de 6 mois à partir de juillet 2016.

Galardonados

Al final del festival se hará entrega de tres premios:

  • El Premio Chopard de los Cineastas

  • El Premio del Público Los internautas del mundo entero podrán votar por sus películas favoritas en la plataforma del festival.

  • El Premio de la Prensa Internacional Compuesto por periodistas de grandes diarios extranjeros.


Los jurados de los cineastas y de la prensa internacional se reunirán en París durante el festival para elegir las películas ganadoras. A partir de julio de 2016, las películas premiadas se mostrarán a bordo de los aviones de Air France durante seis meses.


Les tarifs

Tous les courts métrages sont gratuits, dans le monde entier. Chaque année, le festival est gratuit sur certains territoires. Cette année, sont concernés par la gratuité : l’Amérique latine, l’Inde, la Pologne, la Russie, l’Afrique, et la Roumanie. Pour le reste des territoires (sauf France):

  • Location d’un long métrage : 1,99€

  • Pack festival : 5,99€ pour un accès à tous les films disponibles​

Tarifas

Todos los cortometrajes son gratuitos en el mundo entero. Cada año, el festival es gratuito en ciertos territorios. Este año se beneficiarán de la gratuidad: Latinoamérica, la India, Polonia, Rusia, Africa, y Rumanía. En el resto de territorios (excepto Francia):

  • Alquiler de un largometraje : 1,99€

  • Pack festival : 5,99€ por acceder a todas las películas disponibles​

Festival de cine online

10 películas

10 cortometrajes

10 idiomas

en todo el mundo.

FILMS

HENRI HENRI / HENRI HENRI (Martin TALBOT)


Orphelin oublié de tous, timide et effacé, Henri entretient les lampes et luminaires du couvent où il vit depuis sa plus tendre enfance. Forcé un jour de quitter les murs protecteurs de l’institution, le jeune homme est soudain projeté dans un univers qui lui est étranger. Porté par une innocence candide, il va tenter de tirer de la noirceur les gens qui, comme lui, sont isolés. Il va surtout chercher à rallumer la flamme dans le cœur d'Hélène, la belle guichetière, celle qui vit dans un monde noir et sans lumière dont il est secrètement amoureux.


Huérfano olvidado por todos, tímido y retraído, Henri conserva las lámparas y luminarias del convento donde vive desde su más tierna infancia. Obligado un día a salir de los muros protectores de la institución, el joven entra de pronto en un universo extraño para él. Impulsado por una inocencia cándida, intentará sacar de la oscuridad a las personas que, igual que él, están aisladas. Sobre todo intentará reavivar la llama en el corazón de Hélène, la bella cajera que vive en un mundo oscuro y sin luz, de la que está secretamente enamorado.

LES CHÂTEAUX DE SABLE / CASTILLOS DE ARENA

(Olivier JAHAN)

Éléonore, la trentaine, vient de perdre son père. Il lui a légué sa maison en Bretagne, dans les Côtes d’Armor. Elle est photographe, a connu un certain succès mais les affaires ne marchent plus comme avant. Il faut absolument qu’elle vende cette maison. Elle s’y rend avec Samuel, son ancien compagnon dont elle s’est séparée il y a quelque temps, parce qu’elle ne se sent pas d’aller seule dans cette maison où elle n’est pas retournée depuis la mort de son père. Mais elle joue avec le feu - car elle sait bien que leur relation ne s’est pas franchement apaisée, même si elle a eu depuis quelques aventures et que Samuel vit à présent avec Laure. Claire Andrieux, l’agent immobilier, s’est occupée d’organiser des visites durant les deux jours où Éléonore et Samuel vont rester dans la maison. C’est un drôle de week-end que ces trois-là s’apprêtent à passer. Un week-end surprenant, riche en surprises et en émotions, en tensions, souvenirs et engueulades, en moments mélancoliques et absurdes, dont Éléonore et Samuel sortiront forcément changés.

Éléonore, con 30 años, acaba de perder a su padre que le deja su casa en Bretaña, en Côtes d'Armor. Ella acude allí con Samuel, su ex, del que se había separado tiempo atrás. Pero está jugando con fuego, porque sabe que su relación no se ha enfriado realmente. Claire Andrieux, la agente inmobiliaria, se ocupa de organizar visitas durante los dos días en que Samuel y Éléonore estarán en la casa. Estas tres personas se preparan a pasar un fin de semana muy extraño, lleno de sorpresas y emociones, que tendrá un efecto transformador en Samuel y Éléonore.

À TROIS ON Y VA / A LA DE TRES

(Jérôme BONNELL)

Charlotte et Micha sont jeunes et amoureux. Ils viennent de s’acheter une maison près de Lille pour y filer le parfait amour. Mais depuis quelques mois, Charlotte trompe Micha avec Mélodie…Sans rien soupçonner, se sentant toutefois un peu délaissé, Micha trompe Charlotte à son tour… mais avec Mélodie aussi !Pour Mélodie, c’est le vertige. Complice du secret de chacun. Amoureuse des deux en même temps…

Charlotte y Micha son jóvenes y están enamorados. Acaban de comprarse una casa cerca de Lille donde poder vivir felices para siempre. Pero después de algunos meses, Charlotte empieza a engañar a Micha con Mélodie... Sin sospechar nada, pero sintiéndose un poco abandonado, Micha engaña a su vez a Charlotte... ¡también con Mélodie! Para Mélodie es insoportable. Es cómplice del secreto de ambos. Y está enamorada de los dos.

LA BELLE SAISON / ESTÍO

(Catherine CORSINI) 1971, Delphine a 23 ans. Fille de paysan, elle monte à Paris pour gagner son indépendance financière ; elle se rêve à la tête de sa propre exploitation, un projet impensable à l’époque pour une femme.Carole est parisienne. Elle a 35 ans. En couple avec Manuel, elle vit activement les débuts du féminisme. Lorsque Delphine et Carole se rencontrent, leur histoire d'amour fait basculer leur vie.

1971, Delphine tiene 23 años. Hija de un campesino, parte hacia París para ser económicamente independiente. Carole es parisina, tiene 35 años y tiene a Manuel como compañero mientras vive activamente los comienzos del feminismo. Cuando Delphine y Carole se encuentran, su historia de amor transforma por completo sus vidas. Pero Delphine tiene que volver a la granja. Carole la sigue. Allí deberán afrontar otra realidad.(Catherine CORSINI)

ALLÉLUIA / ALELUYA (Fabrice DU WELZ)

Lorsque Gloria accepte de rencontrer Michel, contacté par petite annonce, rien ne laisse présager la passion destructrice et meurtrière qui naitra de leur amour fou...Alleluia est l’adaptation libre d’un fait divers qui a secoué les Etats-Unis de 1947 à 1949. L’histoire de Martha Beck et Raymond Fernandez ou comment une jeune infirmière et un escroc, gigolo à la petite semaine, vont basculer dans la tragédie meurtrière.

Michel, un cuarentón un poco inadaptado pero enormemente atractivo, asegura su existencia metiendo mano al dinero de las mujeres que caen bajo su hechizo. Es un depredador. Si tienen suerte, solo las despoja de sus ahorros. Si no, las mata y huye con el botín. Cuando conoce a Gloria, sufre un impacto. La española extravagante que ha perdido el norte durante su triste existencia, se enamora locamente de este guapo hombre al que no quiere dejar escapar. Así comienza una increíble y sangrienta odisea en la que los dos amantes pretenden pasar por hermanos y se hunden cada vez más en una furiosa locura.

UN FRANÇAIS / SANGRE FRANCESA

(DIASTÈME)

Marco est un skinhead, un vrai. Avec ses copains, Braguette, Grand-Guy, Marvin, il cogne les Arabes et colle les affiches de l'extrême droite. Jusqu'au moment où il sent que, malgré lui, toute cette haine l'abandonne. Mais comment se débarrasser de la violence, de la colère, de la bêtise qu'on a en soi ? C'est le parcours d'un salaud qui va tenter de devenir quelqu'un de bien.


Marco es un skinhead de los de verdad. Con sus amigos Braguette, Grand-Guy y Marvin golpea a los árabes y pega carteles de extrema derecha. Hasta el momento en que siente, muy a su pesar, que todo ese odio desaparece. ¿Pero cómo librarte de la violencia, la ira y la estupidez que hay dentro de ti? Es la historia de un hijo de puta que intenta convertirse en una persona decente.

20 ANS D'ÉCARTE / 20 AÑOS DE DIFERENCIA

(David MOREAU)

Alice Lantins a 38 ans. Elle est très belle, ambitieuse et fait preuve d’une impeccable conscience professionnelle au point d’en oublier sa vie privée. Bref, elle a tout pour devenir la prochaine rédactrice en chef du magazine « Rebelle », tout sauf son image de femme coincée. Mais lorsque le jeune et charmant Balthazar, à peine 20 ans, va croiser le chemin d’Alice, le regard de ses collègues va inexplicablement changer. Réalisant qu'elle détient la clef de sa promotion, Alice va feindre la comédie d’une improbable idylle.


Alice Lantins tiene 38 años. Es guapa, ambiciosa y muy seria en su trabajo; tanto que tiende a sacrificar su vida privada. En una palabra, lo tiene todo para ser la futura redactora jefa de la revista « Rebelle », todo salvo cierta fama de ser “estrecha”. Por eso, cuando el joven y apuesto Balthazar, apenas 20 años, se cruza en el camino de Alice, sin saber muy bien por qué, sus compañeros la miran con otros ojos. Consciente de que el ascenso está en su mano, Alice simula un romance.

CAPRICE / CAPRICE

(Emmanuel MOURET)

Clément, instituteur, est comblé jusqu’à l’étourdissement : Alicia, une actrice célèbre qu’il admire au plus haut point, devient sa compagne. Tout se complique quand il rencontre Caprice, une jeune femme excessive et débordante qui s’éprend de lui. Entretemps son meilleur ami, Thomas, se rapproche d’Alicia…

Clément, profesor, está rebosante de alegría: Alicia, una famosa actriz que él admira por encima de todo, se ha convertido en su compañera. Todo se complica cuando conoce a Caprice, una joven excesiva y exuberante que se enamora de él. Mientras tanto, su mejor amigo Thomas empieza a acercarse a Alicia...

UN PEU, BEAUCOUP, AVÉUGLEMENT / ME QUIERE, NO ME QUIERE

(Clovis CORNILLAC)

Lui est inventeur de casse-têtes. Investi corps et âme dans son travail, il ne peut se concentrer que dans le silence. Elle est une pianiste accomplie et ne peut vivre sans musique. Elle doit préparer un concours qui pourrait changer sa vie. Ils vont devoir cohabiter sans se voir...

Él es inventor de puzles. Comprometido en cuerpo y alma con su trabajo, solo puede concentrarse con el silencio. Ella, pianista consumada, no puede vivir sin la música y tiene que prepararse para un concurso que podría cambiar su vida. Ambos deberán coexistir sin verse.

ASCENSEUR POUR L'ÉCHAFAUD / ASCENSOR PARA EL CADALSO

(Louis MALLE)

Un homme assassine son patron avec l’aide de sa femme dont il est l’amant. Voulant supprimer un indice compromettant, il se retrouve bloqué dans l’ascenseur qui l’emporte sur les lieux du crime.

Un hombre asesina a su jefe con la ayuda de la esposa de éste, de la que es amante. Al querer borrar una huella comprometedora se queda atrapado en el ascensor que lleva a la escena del crimen.

L'AFFAIRE SK1 / EL CASO SK1

(Frédérick TEILLER)


Paris, 1991. L’histoire vraie de Franck Magne, un jeune inspecteur qui fait ses premiers pas à la Police Judiciaire, 36 quai des Orfèvres, Brigade Criminelle. Son premier dossier porte sur l’assassinat d’une jeune fille. Son enquête l’amène à étudier des dossiers similaires qu’il est le seul à connecter ensemble. Il est vite confronté à la réalité du travail d’enquêteur : le manque de moyens, la bureaucratie… Pendant 8 ans, obsédé par cette enquête, il traquera ce tueur en série auquel personne ne croit.


París, 1991. La verdadera historia de Franck Magne, un joven inspector que comienza en el Departamento de Investigación Criminal de 36 Quai des Orfebres, en la Brigada Criminal. Su primer caso tiene que ver con la muerte de una joven. Su investigación le lleva a estudiar casos similares que él es el único que relaciona. Rápidamente se ve confrontado con la realidad del trabajo de investigación policial: falta de equipo, burocracia... Obsesionado por esta investigación, perseguirá durante 8 años a un asesino en serie que nadie más cree que existe.

COUP DE CHAUD / GOLPE DE CALOR

(Raphaël JACOULOT)


Au cœur d’un été caniculaire, dans un petit village à la tranquillité apparente, le quotidien des habitants est perturbé par Josef Bousou. Fils de ferrailleurs, semeur de troubles, il est désigné par les villageois comme étant la source principale de tous leurs maux jusqu’au jour où il est retrouvé sans vie dans la cour de la maison familiale…


En medio de un verano sofocante, en un pequeño pueblo aparentemente tranquilo, la vida cotidiana de los habitantes se ve perturbada por Josef Bousou. Hijo de chatarreros y alborotador, es señalado por los del pueblo como la razón principal de todos sus males hasta el día en que aparece muerto en el patio de la casa familiar.

 

Comments


Posts Recommandés
Posts Récents
Cherche par les Tags
Suive-moi / Sígueme
  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • YouTube Classic
  • Pinterest App Icon
  • Icono de la aplicación SoundCloud
  • LinkedIn Icon App

© 2020 Francés con el profe Mario

  • Wix Facebook page
  • Wix Twitter page
  • LOGO.png
  • YouTube Classic
  • Mario monito.png
  • WCBlogo.jpg
  • Colegio Hampton
  • Pinterest App Icon
  • SoundCloud App Icon
  • LinkedIn App Icon
bottom of page